Декларация бракоспособности для визы
Здравствуйте!
Я гражданин России, нахожусь в Сербии. Я с моей невестой, гражданкой Германии, готовим документы для подачи на визу для оформления брака в Германии. Немецкому суду (в Штутгарте) необходимо предоставить Familienstandserklärung - декларацию о семейном положении. То есть заявление, что я не состою в браке, заверенное у российского нотариуса в консульстве России в Сербии.
В шаблоне этой справки указано, что "я, такой-то, заявляю, что в браке не состою." + информация обо мне, понятное дело. И выдаётся она для заключения брака в Сербии ("для предоставления в компетентные органы Сербии", но с этим проблем быть не должно, суд ответил, что такая пометка их устроит.)
На сайте российского консульства в Германии существует немного расширенная форма этой справки (ЗАЯВЛЕНИЕ О БРАЧНОЙ ПРАВОСПОСОБНОСТИ), очевидно, подходящая немецкой бюрократии. Там указано так: "настоящим заявляю, что обстоятельств, препятствующих моему вступлению в брак, не имеется. Ранее ни в официальном, ни в религиозном браке не состояла и не состою по настоящее время."
Мой вопрос в том, насколько принципиально суд может отнестись к этой разнице? Дело в том, что в консульстве в Сербии помимо выдачи и заверения указанной справки, существует ещё услуга "Свидетельствование подлинности подписи". То есть я могу попробовать получить два документа: справку по сербскому шаблону и заверить подпись на немецком шаблоне. Но, учитывая, насколько сложно попасть в консульство, хочется снизить вероятность отказа и запроса нового документа.
Может, вам знакомы подобные прецеденты?
Спасибо.
Ответить (5)
Добрый день и спасибо за ваш вопрос!
Правильно ли я понимаю, что вы собираетесь подавать документы на оформление брака именно в Германии? Вы упомянули, что "суд ответил, что такая пометка их устроит" - это был ответ немецкого или сербского суда?
Как правило, при заключении брака в Германии вам назначают предварительную консультацию в ЗАГСе, где предоставляют список необходимых документов, исходя из вашей конкретной ситуации. У вас уже была такая встреча с сотрудниками ЗАГСа в Германии?
Жду ваших уточнений.
С уважением,
Света
Да, для брака именно в Германии. Ответ был немецкого суда. Список документов от ЗАГСа получен, они уже почти все собраны и переведены на немецкий; осталось добыть последний документ - заявление том, что в браке не состою. У меня был вопрос именно в нюансах формулировок такого заявления.
Нашёл сейчас на сайте консульства в Германии информацию:
Надеюсь, что придираться не будут, учитывая то, что контекст ЗАГС и суд, куда будет предоставляться этот документ, уже знают.
Я также считаю, что проблем возникнуть не должно. Во-первых, вы уже уведомили немецкий суд, а во-вторых, нигде не указано (я не нашла информации на официальных немецких источниках), что справка о том, что гражданин не состоит или ранее не состоял в браке, обязательно должна быть выдана Консульством РФ на территории Германии. Если же данный документ их все-таки не устроит, они попросят вас донести справку. В этом случае вы можете предоставить справку, полученную в Консульстве РФ в Ляйпциге по живой очереди.
Признаюсь, я впервые сталкиваюсь с таким случаем. Буду рада, если вы сообщите, как все прошло, и потребовали ли они в итоге новый документ, выданный уже на территории Германии.
С уважением,
Света
Большое спасибо за оперативный ответ:)
Да, я постараюсь не забыть отписаться сюда. Понимаю, что мой случай не самый типовой.
Добрый день! Вспомнил, что хотел ответить:). Был отправлен email в суд с указанным в теме вопросом. Они ответили, что указание в справке, что она выдана для Сербии, не является проблемой. И дополнительно сказали, что необходимо распечатать их email и приложить к остальным документам при подаче в ЗАГС.