Перейти до вмісту
olha.savko
Оновлено:
Система охорони здоров'я

Документи для оформлення народження дитини

Доброго дня! Я і мій чоловік, є громадянами України. Проживаємо у землі Баден - Вюртемберг, по параграфу 24 . 

Я вагітна і мене цікавить питання оформлення свідоцтва про народження дитини. Які документи потрібно підготувати для отримання саме німецького свідоцтва про народження дитини.

В Інтернеті знайшла список документів, але всюди пишуть по різному 

1. Свідоцтво про шлюб (чи обов'язково його перекладати на німецьку і апостилювати??).

2. Свідоцтво про народження батьків новонародженого (чи потрібно його перекладати та апостилювати?)

3. Чи потрібно брати Erste deutsche Geburtsurkunde для оформлення українського свідоцтв про народження?

Буду дуже вдячна за відповідь!

5 коментарі

Відповіді (5)

Profile Picture
Barbara Stasiak_Community Manager

Привіт Olha, Дякуємо за запитання і вітаємо з вагітністю. Після народження дитини у вас є один тиждень, щоб зареєструвати її в місцевому відділенні РАЦСу (Standesamt). Зробити це потрібно за місцем народження дитини. Там же ви отримаєте і його свідоцтво про народження. Саме оформлення коштуватиме вам приблизно 20 євро. Для подання заяви вам необхідно взяти з собою такі документи:

  • підтвердження про народження дитини, видане клінікою (Geburtsanzeige),
  • ваше посвідчення особи та посвідчення особи батька дитини (якщо ви перебуваєте в шлюбі або якщо було визнано батьківство),
  • ваше свідоцтво про народження та свідоцтво про народження батька дитини (якщо ви перебуваєте в шлюбі або якщо було визнано батьківство),
  • свідоцтво про укладання шлюбу (якщо ви перебуваєте в шлюбі),
  • свідоцтво про визнання батьківства (якщо ви не перебуваєте в шлюбі, але хочете, щоб прізвище батька було зазначено ув свідоцтві про народження) https://handbookgermany.de/uk/pregnancy#faq_1670 
    Можливо, посилання також буде для вас цікавим: https://handbookgermany.de/uk/born-in-germany З повагою, Барбара
olha.savko

Дякую за відповідь. В нас свідоцтва всі українські, чи потрібно їх переводити на німецьку? Чи такі без перекладу підійдуть. 

Profile Picture
Barbara Stasiak_Community Manager

@olha.savko  Будь ласка, надайте нам свій поштовий індекс, та я знайду відповідний для вас відділ РАЦС. Там повинна бути точна інформація.

olha.savko

76532

Profile Picture
Barbara Stasiak_Community Manager

так, документи повинні бути перекладені на німецьку мову: https://www.baden-baden.de/buergerservice/service/familiaeres/geburt/anzeige-der-geburt/#:~:text=Die%20Geburt%20eines%20Kindes%20(Lebendgeburt,18.1%20PStG%2DVwV).

Проєкт від
  • medienmacher
  • Логотип "За фінансової підтримки Європейського Союзу"
  • Логотип "За фінансової підтримки Федерального міністерства внутрішніх справ"
  • Логотип "За фінансової підтримки Уповноваженого Федерального уряду з питань міграції, біженців та інтеграції та Уповноваженого Федерального уряду з питань боротьби з расизмом"
За підтримки
  • Логотип "Міжнародного комітету порятунку" (International Rescue Committee, IRC)