Перейти к содержанию
Lumik115
Обновлено:
Поиск работы и признание дипломов

Профессии для перехода с 24П на 18П или 19П

Добрый день! Я нахожусь в Германии по 24 параграфу, пока не работаю и нахожусь на пособии, учу язык.

Хотел бы найти работу, позволяющую перейти на рабочий ВНЖ, чтобы перевезти супругу. 

1)В сторону каких профессий можно посмотреть? Я закончил магистратуру по транспортным технологиям в Киеве, но не работал по специальности. Работал монтажником сетей связи несколько лет. 

2)Куда можно обратиться за консультацией по профессиям?

2 Комментарии

Ответить (2)

Profile Picture
s.kreuzer

Добрый день и спасибо за ваш вопрос!

Если у вас есть опыт в технической сфере, то найти работу вам будет относительно несложно. Хотя это может занять какое-то время, работодатели в Германии часто ищут специалистов в технических областях.

Вы можете обратиться к нашим коллегам из Club-Dialog. Они консультируют по вопросам образования и признания квалификаций. Связаться с ними можно по электронной почте, указанной на их сайте: https://www.club-dialog.de/projekt-iq/ или https://www.club-dialog.de/iq-beratung/.

Также у нас есть полезный материал по поиску работы в Германии: "Поиск работы: как мне найти вакансии?".

Общая информация по поиску работы доступна здесь: https://handbookgermany.de/ru/jobsearch-and-application.

Если у вас остались дополнительные вопросы, обязательно пишите.

С уважением

Света

Profile Picture
s.kreuzer
Обновлено:

Если у вас есть признанное в Германии инженерное высшее образование, обратите внимание на §18b AufenthG. На берлинском сайте представлен полный список документов и требований для подачи на рабочий вид на жительство согласно §18b (раздел Voraussetzungen): Ссылка на сайт. Информация доступна на немецком и английском языках. Хотя это просто список, вам не обязательно подаваться в Берлине. Заявление нужно подавать в вашем местном Ausländerbehörde по месту регистрации.

Для оформления рабочего вида на жительство вам понадобятся следующие документы:

  1. Трудовой договор или конкретное предложение о работе:
    • Трудовой договор должен быть подписан обеими сторонами или хотя бы существовать черновой вариант договора.
  2. Трудоустройство в Германии:
    • Трудовые отношения должны осуществляться в Германии.
    • Работодатель должен иметь постоянное представительство в Германии.
  3. Разрешение Федерального агентства по трудоустройству (Bundesagentur für Arbeit).
  4. Профессиональная лицензия (только для определенных профессий):
    • Если для вашей профессии требуется лицензия (например, для врачей, инженеров), необходимо предоставить доказательство наличия или подтверждения этой лицензии.
  5. Эквивалентность квалификаций:
    • Для получения вида на жительство в качестве квалифицированного работника необходимо иметь немецкое, признанное иностранное или сопоставимое с немецким высшее образование.
    • В базе данных Anabin Центрального ведомства по образованию за рубежом (ZAB) можно сделать запрос о признании вашего диплома.
    • Если вашего вуза или специальности нет в базе данных Anabin, нужно обратиться в ZAB за индивидуальной платной оценкой вашего диплома.
  6. Основное место жительства в вашем городе (где вы подаете заявление на переоформление ВНЖ).
  7. Личное присутствие.

Дополнительно вам понадобятся следующие документы (полный список смотрите на сайте вашего ведомства по делам иностранцев):

  • Заявление на получение вида на жительство (Formular Antrag auf Erteilung eines Aufenthaltstitels), которое заполняется при первом обращении.
  • Действительный паспорт (Gültiger Pass).
  • 1 актуальная биометрическая фотография 35 мм x 45 мм.
  • Оригинал трудового договора (Arbeitsvertrag im Original).
  • Подтверждение квалификации (Nachweis der Qualifikation als Fachkraft mit akademischer Ausbildung) – диплом немецкого или признанного иностранного университета, оценка в базе данных Anabin или индивидуальная и платная оценка ZAB.
  • Заполненная форма Erklärung zum Beschäftigungsverhältnis Ссылка на форму.
  • Профессиональная лицензия (только если требуется).
  • Оригинал договора аренды или купли-продажи с указанием жилой площади (Mietvertrag oder Kaufvertrag mit Angabe der Wohnfläche).
  • Расходы на проживание (Wohnkosten) – выписка из банковского счета за ежемесячные платежи по квартире.
  • Справка с места работы (Arbeitsbescheinigung) – подтверждение занятости от работодателя (справка не старше 14 дней).
  • Подтверждение заработной платы (Gehaltsnachweise) – справки или выписки со счета за первые 2 и последние 2 месяца.
  • Медицинская страховка (Krankenversicherung).
  • Актуальное подтверждение медицинского страхования (aktuelle Bestätigung der Krankenversicherung).
  • Подтверждение основного места жительства в Германии и регистрация по месту жительства (Nachweis über Hauptwohnsitz in Deutschland/Stadt und Bescheinigung über die Anmeldung der Wohnung – Meldebestätigung).

Дайте, пожалуйста, знать, удалось ли мне прояснить ситуацию и ответить на ваш вопрос. Если у вас остались дополнительные вопросы, обязательно пишите.

С уважением

Света

Проект
  • medienmacher
  • Финансируется Европейским Союзом логотип
  • При поддержке Федерального министерства внутренних дел Германии логотип
  • При поддержке Уполномоченного Федерального правительства по вопросам миграции, беженцев и интеграции и Уполномоченного Федерального правительства по вопросам борьбы с расизмом логотип
При поддержке:
  • Логотип Международного комитета спасения (IRC)