Перейти до вмісту

Інтеграційні курси

Das Bild zeigt einen Kopfhörer, der an einem sehr großen MP3-Player in Deutschlandfarben angestöpselt ist.

Чи можу я відвідувати інтеграційні курси?

Одне з найважчих випробувань для тих, хто нещодавно приїхав до Німеччини, – відсутність знання німецької мови. В офіційних відомствах країни, у навчальних закладах або на роботі спілкування зазвичай відбувається виключно німецькою. Крім того, знання мови допоможе вам завести контакти з місцевими жителями й освоїтися в Німеччині. На інтеграційних курсах у вас буде можливість не лише вивчати німецьку мову, але й отримати знання про суспільство і культуру країни. З цього розділу ви дізнаєтеся, що конкретно являють собою інтеграційні курси, чи маєте ви право їх відвідувати, а також хто оплачує участь в них.

Що мені слід знати?

Інтеграційні курси – це поєднання мовного й орієнтаційного курсу (курс про життя в Німеччині). Вони покликані допомогти вам адаптуватися в країні після переїзду. Зазвичай тривалість мовного курсу складає 600 занять і завершується він іспитом на володіння мовою на рівні B1 ("Deutsch-Test für Zuwanderer" або скорочено "DTZ"). На мовних курсах вивчають такі теми, як робота та професії, здійснення покупок, відвідування офіційних установ. На них вас також навчать писати електронні чи звичайні листи. За ним слідує орієнтаційний курс, присвячений історії, культурі, політиці, суспільному життю та правопорядку в Німеччині. Зазвичай тривалість орієнтаційного курсу становить 100 занять. Він завершується іспитом.

Поряд із загальними, також існують спеціальні інтеграційні курси для жінок, батьків або молодих людей не старше 27 років. Крім того, також існують курси навчання грамоти. Вони скадаються із 1000 занять і створені спеціалбно для:

  • людей, які зовсім не вміють або погано вміють читати чи писати або
  • людей, які ще не знають латиниці, але вміють читати і писати на іншій писемності.

Для тих, хто навчається дуже швидко, існують інтенсивні інтеграційні курси. Там аналогічний обсяг знань вивчається в більш короткий термін.

    Чи можете ви відвідати інтеграційні курси, залежить від вашого статусу перебування.

    Я маю дозвіл на перебування  (Aufenthaltserlaubnis). Загалом, всі іноземці, які проживають у Німеччині щонайменше протягом одного року і мають дозвіл на перебування як працівники, дозвіл на перебування в рамках возз'єднання сім'ї або дозвіл на перебування у зв'язку з визнанням їх особами, які мають право на притулок, вимушеним переселенцям або особами, які мають право на субсидіарний захист, можуть брати участь в інтеграційному курсі. Виняток становлять лише діти, підлітки і молоді люди, які відвідують школу, а також люди, які вже добре володіють німецькою мовою. Власники дозволу на перебування згідно з §25 абз. 5, §23 Закону про перебування можуть подати заяву про відвідування інтеграційних курсів. Для отримання додаткової інформації див. розділ «Як і де я можу записатися на інтеграційні курси?».

    Я маю дозвіл на тимчасове перебування (Aufenthaltsgestattung). Якщо ваша заява про надання притулку ще знаходиться в процесі розгляду, то чи маєте ви право відвідувати курси, залежить від країни вашого походження або від дати вашого в'їзду на територію Німеччини:

    • Якщо ви приїхали з країни з "хорошою перспективою залишитися в Німеччині", то ви можете відвідувати інтеграційні курси. На сьогоднішній день до числа таких країн входять: Еритрея, Сомалі, Сирія та Афганістан. Щоб відвідувати курси, необхідно подати відповідну заяву. Для отримання додаткової інформації див. розділ «Як і де я можу записатися на інтеграційні курси?».
    • У Дублінській процедурі вам, як правило, не дозволяється відвідувати інтеграційний курс. Однак, ніхто не забороняє подавати заяву. Цілком можливо, що вас все ж таки приймуть на інтеграційний курс. Найкраще, що ви можете зробити - це відвідати консультаційний центр і звернутися за допомогою до фахівців. Про те, що робити, якщо вашу заяву відхилили, ви можете дізнатися в розділі "Мені не дозволяють відвідувати інтеграційні курси - як мені вивчати німецьку мову?".
    • Якщо ви приїхали з "безпечної країни походження", то ви не можете відвідувати інтеграційні курси. На сьогоднішній день до числа таких країн входять: всі держави, що входять до складу ЄС, Албанія, Боснія та Герцеговина, Грузія, Гана, Косово, Північна Македонія, Чорногорія, Республіка Молдова, Сенегал і Сербія.
    • На всі інші країни поширюється таке правило: якщо ви приїхали до Німеччини до 31 липня 2019 року і зареєструвалися в якості безробітного у федеральному агентстві з працевлаштування (Bundesagentur für Arbeit), працюєте або освоюєте нову спеціальність (Ausbildung), то через три місяці ви можете відвідувати Інтеграційні курси. Для цього вам необхідно подати відповідну заяву. Для отримання додаткової інформації див. розділ «Як і де я можу записатися на інтеграційні курси?».

    Я маю відстрочення депортації (Duldung). З відстроченням депортації ви зазвичай не маєте права відвідувати інтеграційні курси. З цього положення, щоправда, є один виняток: Ermessensduldung згідно з §60a, абз. 2, пункт 3 Закону про перебування, відстрочка депортації у зв’язку з освоєнням нової спеціальності (Ausbildungsduldung), відстрочка депортації у зв’язку з трудовою та діяльністю (Beschäftigungsduldung). Щоб відвідувати курси, ви повинні подати заяву до Федерального відомства у справах міграції та біженців (BAMF). Для отримання додаткової інформації див. розділ «Як і де я можу записатися на інтеграційні курси?».

      Якщо особа має можливість пройти інтеграційний курс, вона отримає так зване "зобов'язання пройти інтеграційний курс" („Verpflichtung zum Integrationskurs“) у відділі соціального забезпечення (Sozialamt), відділі у справах іноземців (Ausländerbehörde) або в центрі зайнятості (Jobcenter), де її зобов'яжуть це зробити. Отже, якщо ви отримали такий лист, ви зобов'язані відвідати інтеграційний курс. Виняток становлять:

      • діти, підлітки і молоді люди, які ходять до школи
      • які освоюють нову спеціальність (Ausbildung)
      • Особи, які працюють повний робочий день (сплачують внески на соціальне страхування)
      • люди, які не можуть відвідувати інтеграційні курси з поважної причини. Наприклад, їм необхідно доглядати за хворим членом сім'ї.

      Чи зобов'язані ви відвідувати інтеграційні курси, вам підкажуть у відомстві у справах іноземців (Ausländerbehörde), коли ви отримуватимете документи, що дозволяють вам проживання в Німеччині.

      Зверніть увагу: якщо ви отримуєте допомогу, наприклад, Bürgergeld або допомогу в рамках AsylbLG, центр зайнятості або відомство соціального забезпечення також можуть видати вам зобов'язання відвідувати інтеграційний курс.

        Якщо ви можете і повинні відвідувати інтеграційні курси, ви отримаєте від відомства у справах іноземців (Ausländerbehörde) або від центру працевлаштування (Jobcenter) / федерального агентства з працевлаштування (Bundesagentur für Arbeit) спеціальний ваучер на навчання - Berechtigungsschein. Якщо ви ще не отрималицей ваучер, рекомендуємо вам самостійно звернутися до компетентного органу і подати заяву його отримання. З цим документом ви можете записатися до обраної вами мовної школи. У відомстві у справах іноземців або в центрі працевлаштування ви також можете отримати перелік шкіл, які пропонують інтеграційні курси неподалік від вас. Ви також можете скористатися пошуковою системою Федерального відомства у справах міграції та біженців (BAMF) або платформою KURSNET. Якщо вам потрібна допомога в пошуку інтеграційних курсів, то ви можете звернутися до найближчої молодіжної міграційної служби або консультаційної організації для дорослих мігрантів.

        Якщо ви не отримали ваучер на навчання, то вам слід подати до Федерального відомства у справах міграції та біженців (BAMF) заяву на допуск до відвідування інтеграційних курсів. Ви можете завантажити бланк заяви німецькою або іншою мовою на сайті bamf.de. Там же ви знайдете адресу, на яку слід надіслати заяву. Через деякий час ви отримаєте від відомства рішення, чи можете ви відвідувати інтеграційні курси або ні.

        Зверніть увагу: Ви повинні розпочати інтеграційний курс одразу ж після реєстрації на нього. На це у вас є один рік. Після цього ваш дозвіл на навчання на інтеграційному курсі втрачає чинність. Це також стосується випадків, в яких ви перериваєте курс більше, ніж на один рік.

        Зверніть увагу: право на участь в інтеграційному курсі (ІК) не залежить від вашого місця проживання (наприклад, поштового індексу або округу). Це означає, що якщо ви живете, наприклад, у сусідній федеральній землі, ви можете відвідувати інтеграційний курс і в ній. Інша ситуація з так званими курсами, що фінансуються землею. Ці курси фінансуються тільки в певних федеральних землях, і їх також потрібно відвідувати у цих землях.

        Завжди варто подбати про те, щоб інтеграційний курс був легкодоступним, навіть якщо він не обов'язково проходить за місцем проживання. Іноді навіть можна поїхати на курс за допомогою "Deutschland-Ticket ", що може бути дуже практично. Крім того, вам можуть відшкодувати частину витрат на проїзд. Отже, якщо вас прийняли на інтеграційний курс, ви, як правило, можете відвідувати його в різних місцях, і вам слід перевірити, чи можете ви отримати відшкодування витрат на проїзд. Це важливо для того, щоб ви могли знайти правильний курс для вас і отримати максимальну користь від того, що пропонується.

          Більшу частину витрат візьме на себе Федеральне відомство у справах міграції та біженців (BAMF). Особисто вам доведеться заплатити 2,29 євро за одне навчальне заняття (дані на червень 2024 року). Якщо ви отримуєте допомогу від центру працевлаштування (Jobcenter) або від відомства соціального забезпечення (Sozialamt), ви можете подати заяву про звільнення від витрат (Antrag auf Kostenbefreiung). У цьому випадку Федеральне відомство у справах міграції та біженців (BAMF) візьме на себе всі витрати, пов'язані з відвідуванням курсів, і вам не потрібно буде за них платити. Ви можете завантажити заяву на сайті  Федерального відомства у справах міграції та біженців (BAMF), заповнити її та відправити у відповідальне за вас відділення відомства. Його ви можете знайти на сайті bamf.de. Ви також можете звернутися за допомогою до своєї школи. Її співробітники допоможуть вам заповнити та надіслати заяву.

          Зверніть увагу: якщо ви успішно пройдете інтеграційний курс протягом 2 років, ви можете отримати половину вартості курсу назад. Для цього необхідно заповнити заяву на відшкодування витрат (Antrag auf Kostenrückerstattung) німецькою мовою. Надішліть його разом з копією так званого "Сертифікату про проходження інтеграційного курсу" до Федерального відомства з питань міграції та біженців. Співробітники вашої мовної школи також можуть допомогти вам у цьому словом і ділом.

            Інтеграційні курси зазвичай розпочинаються з модуля A1. Це означає, що для їхнього відвідування не потрібні знання німецької мови. Перед початком курсів проводиться невеликий вступний тест. З його допомогою співробітники школи визначають наявний в учнів рівень знань. Якщо хтось вже трохи володіє німецькою мовою, він може пропустити один або кілька розділів курсів.

            Деякі курси розраховані на повний робочий день, деякі лише на кілька годин. Більшість курсів, все ж таки, займають повний робочий день. Це означає, що заняття проводяться щодня, з понеділка по п'ятницю, і тривають набагато довше ніж одну годину. Деякі курси йдуть у першій половині дня, інші – у другій, існують також курси, які розпочинаються раннім вечором. Усі вони закінчуються іспитом.

            Після успішного завершення інтеграційних курсів і складання іспиту ви отримаєте сертифікат. Зберігайте його дбайливо і не втрачайте.

             

              Якщо ви не склали іспит, але регулярно відвідували заняття, то ви можете подати «заяву на одноразовий допуск до повторного проходження 300 навчальних годин». Бланк заяви ви знайдете на сайті bamf.de. Після цього ви можете повторити частину інтеграційних курсів. Повторити іспит також можна. Заяву необхідно надіслати у відповідальне за вас відділення Федерального відомства у справах міграції та біженців (BAMF). Його адресу ви знайдете на сайті BAMF.

                Навіть якщо ви подали заявку на інтеграційний курс і отримали відмову, у вас є інші способи вивчити німецьку мову. Наприклад, в багатьох містах волонтери пропонують безкоштовні мовні курси. Багато хто з них проходять в центрах первинного прийому, гуртожитках або соціальних і культурних установах. Ці курси або зустрічі ви можете відвідувати без спеціального ваучера на навчання.

                Крім того, існують субсидовані курси німецької мови, що пропонуються федеральними землями. Вони мають таку ж структуру, як і інтеграційні курси. Якщо у вас виникнуть додаткові запитання щодо різноманітних безкоштовних курсів німецької мови, будь ласка, зв'яжіться з нашими модераторами на платформі "Together in Germany". Вони будуть раді вам допомогти.

                На додаток до безкоштовних курсів ви також можете скористатися онлайн-пропозиціями. Це спеціальні сайти, навчальні відео або додатки. Багато таких варіантів для вивчення мови можна знайти, наприклад, на сайті Інституту імені Гете або телерадіокомпанії «Deutsche Welle». Більше інформації ви знайдете у нашому розділі «Вивчення німецької мови».

                  Важливо

                  Якщо ви маєте право на проходження інтеграційного курсу, ви можете записатися на інтеграційний курс упродовж строку, протягом якого це право є дійсним. Дату ви знайдете у вашому ваучері на навчання (Berechtigungsschein). Якщо ви не зареєструєтесь вчасно, центр зайнятості (Jobcenter) або управління соціального забеспечення (Sozialamt) може зменшити розмір вашої грошової допомоги.

                  Сторінки за схожими темами

                  Пропустити карусель для " "
                  1/0
                  Кінець каруселі

                  Наша спільнота на форумі

                  Легко знаходьте відповіді на Ваші запитання на будь-яку тему. Користуйтеся досвідом своєї спільноти та обмінюйтеся ідеями.

                  Перейти на платформу
                  Проєкт від
                  • medienmacher
                  • Логотип "За фінансової підтримки Європейського Союзу"
                  • Логотип "За фінансової підтримки Федерального міністерства внутрішніх справ"
                  • Логотип "За фінансової підтримки Уповноваженого Федерального уряду з питань міграції, біженців та інтеграції та Уповноваженого Федерального уряду з питань боротьби з расизмом"
                  За підтримки
                  • Логотип "Міжнародного комітету порятунку" (International Rescue Committee, IRC)